Lin Gadacz (Minnesota/USA)
Dec 8th 1997

Hello there Klaus and Adi.... it's very nice to meet you.

Your picture is amazing!! It looks like my husband's family.... to a T! I have attached the address of my son's home page... it has a picture of my husband on it... you should be able to see the resemblence... it's amazing!

http://cda.mrs.umn.edu/~gadaczkc/family.html

My husband's famly immegrated from Poland in 1900 or so and moved to central Minnesota. There are less than 100 families in the USA with our last name spelled exactly the same. One of his uncles changed the spelling to Gadach and one uses Godach.

Are you putting together a family tree or is this casual research?

I look forward to hearing from you again....

Lin Gadacz ((married into the family))


Oleh Gadacz (Seoul/Korea)
Dec 9th 1997

A nice surprise to hear from you.

My name is Oleh Roman Gadacz and I was born in Toronto on May 17, 1952. My father Stefan was born in 1911 in Zolota Sloboda (Freedom is Golden), a small town in the Ternopilska Oblast (District) near Lviv, Ukraine. I have two brothers Ihor and George both of whom were born in Ukraine and they are both living in Toronto. My father and mother emigrated to Canada in 1948 by way of Germany.

My father's father, it may interest you to know, was named Petro (Ukrainian for Peter) and to the best of my knowledge, he also was born in Sloboda Zolota but I can't give you a date. I don't know anything more about him but I do know that there is a very small branch of the Gadacz family living in Ukraine.

As for myself, I have been living in Seoul Korea since 1980. I have a small business Korea Auto Research which specializes on, you guessed it, the Korean motor vehicle industry. My wife Eun-Soo is Korean and we have three children Marco (11), Stefan (10) and Leshia (20 months).
I see from your e-mail that you have contacted Linda Gadacz @ cloudnet.com. She was the first Gadacz I managed to contact on my first «net search.» She was very helpful. As you probably heard from her, there is a cluster of Gadaczs in the mid-Western states (Illinois, Minnesota) all of whom are descended from a Polish Gadacz who emigrated to the USA around 1900. Oleh Roman Gadacz

You may also be interested to hear that there is another Gadacz in Toronto who says they are from Hungary! They are recent arrivals in Toronto and I have never met them.

So, we have German, Poland, Hungary and Ukraine. This is truly fascinating. I am most interested in hearing about your progress with the family tree.

If you can send me a copy of the family tree, I would be most appreciate and I'll share it with my brothers. My mailing address is:

Korea Auto Research Co Ltd
PO Box 192
Seoul Korea
134 600

In closing, all the best to you and your family.
Happy Birthday and Merry Christmas,
Best,
Oleh Roman Gadacz


Daniel Leo Gadacz (Indiana/USA)
Dec 17th 1997

This all sounds very interesting! My grandfather tells me we had relatives which came from around Gdansk, or where it used to be. My grandfather is 92 years old and has a good memory of past relatives. I would be interested in hearing about the history and so would he.

Dan Gadacz


Daniel Leo Gadacz (Indiana/USA)
Jan 5th 1998

During the holidays I spoke to my grandfather about his father and brothers. Here is what I found out. My great grandfather was named John Gadacz and was born October 9, 1862 in Kcynia near Wagrowiec. He moved to Poznania and met his future wife Franciszka Janowiak. In 1882 John and Franciszka came to the U.S. and were married in South Bend Indiana in 1886. John and Franciszka had five boys: Steve, Valentine, Joseph, Casmir, and my grandfather-Leo.

John had four brothers and two sisters. There was John, Stanley, Mike, George, and Joseph. My grandfather could not remember the two sister's names. Joseph was the only one that remained in Poland. Four of Joseph's children that my grandfather could remember were Stanley, Joseph, Bernice, and Mary. These four came to the U.S. at some point and my grandfather said Joseph had other children but they stayed in Poland.

My grandfather, Leo, is the last one living out of his brothers.

I can connect a few names on your list that you sent me. First of all, T.S. Gadacz on Brick Rd. is no longer a Gadacz. She was my brothers first wife. Starting with my grandfather Leo Gadacz. Leo had two sons, Chester (born 1930) and Sylvester (born 1932). Sylvester has four daughters and lives in California. Chester had a daughter named Cynthia (born 1958) and two sons, David (born 1959) and me-Daniel (born 1964). Chester lives in Mishawaka Indiana, David lives in Cassopolis Michigan, Cynthia married Kevin DuBree and lives in South Bend Indiana, and I (Daniel) live in Bloomington Indiana.

I hope this helps

Dan



Czesław Gadacz (Wrocław/Polska)
March 19th 1998

Drogi Klaus! Lieber Klaus!

Serdecznie Cię pozdrawiam. Cieszę się, że podjąłeś się tego zadania zebrania wszystkich wiadomości na temat naszego nazwiska. Myślę, że będziemy się czuli jedną wielką rodziną. Ja też często zastanawiałem sie nad pochodzenim naszego nazwiska. Nie wiem czy uda nam się skompletować wszystkie wiadomości, ale będziemy przynajmniej wiedzieć jak nasze nazwisko rozsiane jest po świecie. Jeśli chciałbyś przyjechać do Wrocławi do mnie, to nie ma problemu - zawsze czekam! Tak nawiasem mówiąc, to zastanawiam się, czy nasze nazwisko czasami nie jest pochodzenia polskiego, a może ukraińskiego - z powodu końcówi - «cz». Co o tym myślisz? Rozmawiając z kimś na ten temat, stwierdził, że może to być nazwisko śląskie. Sam nie wiem.
Ich grüße Dich herzlich. Ich freue mich, daß Du Dich dazu entschlossen hast, die Herkunft unseres Namens zu erschließen. Ich denke, daß wir uns alle als eine große Familie betrachten können. Ich habe mir auch oft darüber Gedanken gemacht, wo unserer Name herkommt. Ich weiß nicht, ob wir es schaffen, alle Informationen zu vervollständigen, aber wenigstens werden wir wissen, wo unserer Name in der Welt verbreitet ist. Wenn Du zu mir nach Wrocław (Breslau) kommen möchtest, ist es kein Problem - ich erwarte Dich immer! Am Rande bemerkt, ich überlege, ob unserer Name nicht eventuell polnischer oder ukrainischer Herkunft ist - wegen der Endung «cz». Was meinst Du dazu? In einem Gespräch machte mich jemand darauf aufmerksam, daß der Name schlesisch sein könnte. Ich weiß es selbst nicht.

Jestem co czwartek w Katowicach na wykładach, więc postaram się skontaktować z Gadaczem z Katowic i z Bytomia. Na tym kończę i pozdrawiam Cię! Niech Bóg Ci błogosławi!
Jeden Donnerstag halte ich Vorlesungen in Katowice (Kattowitz). Von dort aus versuche ich mit den Gadacz aus Katowice und aus Bytom (Beuthen) Kontakt aufzunehmen. Ich komme zum Schluß und grüße Dich! Gott möge Dich segnen!

RODZINA GADACZ Z JAŹWIN FAMILIE GADACZ AUS JAŹWIN
Jażwiny to wieś w woj. Tarnowskie. Rodzina Gadacz osiedliła się tam prawdopodobnie między pierwszą a drugą wojną światową, ale skąd przybyli nie wiadomo. Kim był ojciec rodziny i jak miał na imię nie wiem. Był podobno człowiekiem bardzo szanowanym i bogatym (posiadał dużo ziemi), ale wiele ziemi sprzedał chłopom. Miał charakter wielkiego pana, wykształconego jak na owe czasy, ale i gbura, despotę, który pracą się nie kala, tylko siedział z fajką całymi dniami pod domem, wydawał rozkazy i pilnował porządku. Z byle kim nie rozmawiał. Miał synów: Jan, Bronek, Stanisława, a także prawdopodobnie córki, jedna z nich miała na imię Henryka.Jażwin ist ein Dorf in der Wojewodschaft Tarnow (Anm: ca. 80 km östl. von Krakau/Kraków). Die Familie Gadacz ist dort wahrscheinlich zwischen dem 1. und 2. Weltkrieg angesiedelt, man weiss aber nicht, woher sie kamen. Wer der vater der Familie war und wie er hiess weiss ich nicht. Wahrscheinlich war er sehr geehrt und wohlhabend (er besaß viel Land), aber er hat sehr viel Land an Bauern verkauft. Vom Charakter her war er ein grosser Herr, für damalige Zeit gebildet, aber auch ein Grobian und Despot, der sich an der Arbeit nicht schmutzig machen wollte und nur den ganzen Tag mit einer Pfeife vor den Haus saß, auf Ordnung achtete und nur Befehle gab. Er hatte die Söhne Jan, Bronek, Stanisława (Stanislaus) und außerdem wahrscheinlich einige Töchter. Eine von ihnen hieß Henryka.
Syn Bronek (+ok.1997) wyjechał do Francji i tam założył rodzinę. Syn Jan został kapłanem Zakonu Braci Mniejszych Capucynów, nosił zakonne imię Kornel. Był doktorem historii, napisał wiele książek. Zmarł w r. 1985 we Wrocławiu. Wiem, że zbierał informacje na temat naszej rodziny, ale nie dotarłem jeszcze do pozostawionych przez niego notatek, które są w naszym zakonnym archiwum.Sohn Bronek (gestorben um 1997) ist nach Frankreich ausgewandert und hat dort seine Familie gegründet. Sohn Jan wurde Pater im Kloster «Braci Mniejszych Capucynów» (Anm., etwa: Bruderschaft der Kapuzinermönche) und trug dort den Ordensnamen Kornel. Er war Doktor der Geschichte und veröffentlichte viele Bücher. Er ist 1985 in Wroc²aw (Breslau) gestorben. Ich weiß, daß er Informationen über unsere Familie gesammelt hat, bis jetzt konnte ich aber an seine Notizen nicht herankommen. Sie befinden sich noch in unserem Ordensarchiv.
Syn Stanisław (+ok.1995), ożenił się z Janiną z domu Krzysztowczyk we wsi Borowa i tam zamieszkali. Stanisław miał dzieci: Stanisław, Czesław, Halina.Sohn Stanisław (gestorben um 1995) heiratete Janiną z geb. Krzysztowczyk aus dem Dorf Borowa (Anm.: vermutl. auch im Kreis Tarnow, s.u.) und sie haben sich dort niedergelassen. Die Kinder von Stanisław: Stanisław, Czesław und Halina.
Syna Stanisław, ożenił się z Barbara Kurzawa i mieszkają w Zielonej Górze. Sohn Stanisław heiratete Barbara Kurzawa und sie wohnen in Zielona Góra (Grünberg). Syn Czesław, ożenił się z Anną i mieszkają w Opolu. Sohn Czesław hat Anną geheiratet und sie wohnen in Opole (Oppeln). Córka Halina, wyszła zamąż, za Ryszard Pragłowski i mieszkają w Sędziszów Małopolski, woj. Rzeszowskie. Mają syna Przemysław i córkę Wioleta. Tochta Halina heiratete Ryszard Pragłowski und sie wohnt mit ihrem Mann in Sędziszów Małopolskiin der Wojewodschaft Rzeszów (Anm.: ca. 120 km östlich Kraków und 80 km vor der ukrainischen Grenze). Sie haben einen Sohn Przemysław und eine Tochter Wioleta.

RODZINA GADACZ Z ZIELONEJ GÓRY FAMILIE GADACZ AUS ZIELONA GÓRA (GRÜNBERG)
W Zielonej Górze mieszka rodzina Gadacz. Ojciec Stanisław, matka Barbara oraz dzieci według starszeństwa: Ryszard, Czesław, Edyta, Urszula, Anna. In Zielona Góra (Grünberg) wohnt Familie Gadacz. Vater Stanisław, Mutter Barbara und die Kinder dem Alter nach: Ryszard, Czesław, Edyta, Urszula, Anna.
Ojciec Stanisław pochodzi ze wsi Borowa woj. Tarnowskie i jest synem Stanisława. Vater Stanisław kommt aus dem Dorf Borowa in der Wojewodschaft Tarnów und er ist der Sohn des Stanisław.
Syn Ryszard obecnie, mieszka w Madrycie, w Hiszpanii. Ma żonę Agnieszka i syna Marceli. Sohn Ryszard wohnt jetzt in Madrid in Spanien. Er ist verheiratet mit Agnieszka und sie haben den Sohn Marceli.
Syn Czesław jest kapłanem w Zakonie Braci Mniejszych Capucynów. Obecnie jest we Wrocławiu. Sohn Czesław ist Pater im Orden der Kapuziner. Zur Zeit ist er in Wrocław. (Anm.: hier handelt es sich um den Schreiber des Briefes!).
Córka Edyta wyszła za mąż za Janusz Frąckowiak. Edyta zna język włoski i francuski. Razem ukończyli Pedagogikę Katechetyczną w Krakowie. Narazie mieszkają u rodziców w Zielonej Górze. Mają córkę Zuzanna. Tochter Edyta ist mit Janusz Frąckowiak verheiratet. Sie spricht Italienisch und Französisch. Zusammen haben sie in Kraków (Krakau) Pädagogik in der Katechese studiert. Zur Zeit wohnen sie bei den Eltern in Zielona Góra. Sie haben eine Tochter Zuzanna.
Córka Urszula, mieszka z rodzicami. Jest studentką trzeciego roku germanistyki na Wyższej Szkole Pedagogicznej. Tochter Urzula wohnt bei den Eltern. Sie studiert Germanistik an der Pädagogischen Hochschule im 6. Semester.
Córka Anna jest uczennicą Liceum Ogólnokształcącego i uczy się brdzo pilnie języka angielskiego. Tochter Anna ist Schülerin im Lyceum und lernt fleißig Englisch.
Więcej o nazwisku Gadacz w Zielonej Górze nie znam i raczej nie ma. Weitere Gadacz in Zielona Góra kenne ich nicht und wahrscheinlich gibt es auch keine weiteren.

RODZINA GADACZ Z OPOLA FAMILIE GADACZ AUS OPOLE (OPPELN)
Ojciec rodziny Czesław, matka Anna, syn Michał. Familienvater Czesław, Mutter Anna und Sohn Michał.

RODZINA GADACZ W BYTOMIU FAMILIE GADACZ AUS BYTOM (BEUTHEN)
Wiem, że taka rodzina jest i to w parafii, którą my prowadzimy. Jeszcze sprawdzę dane to prześlę. Ich weiß, daß es eine Familie mit diesem Namen in unserer Pfarrgemeinde gibt. Ich werde das noch überprüfen und Die später darüber berichten.

RODZINA GADACZ W KRAKOWIE FAMILIE GADACZ AUS KRAKÓW (KRAKAU)
Wiem, że jest ich trochę, znam jedynie dr Tadeusz Gadacz. Kiedyś byłem u niego jak był jeszcze w Krakowie i rozmawialiśmy na temat naszego pochodzenia, ale nie wiele z tej rozmowy wynikło, bo mieliśmy mało danych. Obecnie prawdopodobnie mieszka w Warszawie i pracuje na Uniwersytecie Warszawskim, chyba na katedrze filozofii. Czesław Gadacz Ich weiß, daß es dort einige (Gadacz) gibt. Ich kenne nur den Dr. Tadeusz Gadacz. Ich war mal bei ihm, als er noch in Kraków wohnte, und wir haben über die Abstammung unserer Familie gesprochen. Das Gespräch ergab aber nicht viel, da wir nur wenige Angaben hatten. Zur Zeit wohnt er wahrscheinlich in Warszawa (Warschau) und arbeitet an der Warschauer Universität am Lehrstuhl für Philosophe.

Czesław Gadacz (Wrocław/Polska)
March 19th 1998

1. Das ist ein Foto von mir, als ich in Spanien bein meinem Bruder war.
2. Mein Bruder und seine Frau haben in Spanien geheiratet. Sie wohnen dort. Adresse von meinem Bruder Ryszard: rgadaczg@nexo.es
3. Marcel ist Sohn von meinem Bruder.
Cz. Gadacz


Aus dem Gästebuch/Extract from Guestbook:
Date: 4.3.98/5:56

Oles Gadacz (koreauto@uriel.net / no homepage ) wrote:
Congratulations on the Gadacz website. An excellent piece of work (and long hours, I'm sure).

Regarding Stefan Gadacz, my father, who is currently listed in your Gadacz address list, would you kindly delete his name as he passed away in April '96. In his place, you could add the names of my older brother George Gadacz who lives at the same address (8 Alladin) with my mother, Nadia Gadacz nee Tcharkovska.

Thanks and all the best to you. I'll check in regularly on these pages,

OG


Czesław Gadacz (Wrocław/Polska)
April 8th 1998

Lieber Klaus!

Ich grüße Dich ganz herzlich und ich freue mich, daß Du alle Informationen über unseren Namen gesammelt hast. Wir können uns wie eine große Familie fühlen. Ich habe oft nachgedacht über unseren Stammbaum. Ich weiß aber auch nicht, ob es möglich ist alles über Fam. Gadacz zu wissen. Wenn Du Lust hättest, kannst Du zu mir nach Polen kommen, ich lade Dich ein. Übrigens ich denke, es ist möglich, daß unser Name entweder polnischer oder ukrainischer Herkunft ist (wegen der Endung «cz»). Möglicherweise ist er vielleicht schlesiesch.
Gott segne Dich. Alles Gute.

Das ist eine Information, die ins Deutsche übersetzt wurde, und die ich Dir letztens geschickt habe. Heute (08.04.98) habe ich ein Brief von Dir bekommen. .......

Ich gebe Dir die Adresse von meinem Bruder, der in Spanien wohnt:
«Ryszard Gadacz» rgadaczg@nexo.es,
als auch von meiner Schwester: Edyta Frąckowiak (geb. Gadacz):
Centrum Biznesu cb@lubusz.zeto-zg.perytnet.pl Edyta spricht aber nicht Deutsch, sondern ihre Schwester Ula. Sie studiert Germanistik und wird sicher zurückschreiben.

Christus ist auferstanden! Das ist für uns Grund der Hoffnung und Freude, die uns in seinem Geiste dauern und wachsen läßt. Möge dieser Geist Jesu Dich und unsere ganze Familie stärken.


Edyta Frąckowiak (geb./née Gadacz) (Zielona Góra/Polska)
April 21st 1998

Thank you for contacting me.

I got your masage and I was happy that there is someone with the same last name. Does it mean we are one family!?

My short letter will be followed by a longer one.

So best wishes from Zielona Góra.
Best regards
Edyta

My new e-mail address: cb@zetozg.pl


Edyta Frąckowiak (geb./née Gadacz) (Zielona Góra/Polska)
April 22nd 1998

Dear Klaus

With pleasure I read your letter I hope we belong to one family. It would be great to have such wonderful member of family as you are.

The mesage about your coming to Polan sounds great. You have to visit me. That's for sure!.

I don't really know what you expect me to tell you about my family. You wrote that Czeslaw sent plenty information about us - Gadacz family in Zielona Góra. So please specify what kind of information you need.

You were confused which e-mail was correct, that's the answer: cb@zetozg.pl

If you don't mind I will send our pictures tomorrow.

Our address
65-698 Zielona Góra
ul. Chelmońskiego 47
Polska
tel.+48 68 326 83 46

Best wishes from Zielona Góra
Edyta